Sabtu, 7 Julai 2012

Bahasa Melayu dalam Linguistik Bandingan Sejarawi


Bahasa Induk, Turunan dan Kognat Bahasa Melayu dalam Linguistik Bandingan Sejarawi

Oleh :
Ahmad Fazil Bin Zainal Abidin
Jabatan Pengajian Melayu

PENGENALAN

Melalui ilmu perbandingan bahasa, kita dapat mengesan dari segi perbendaharaan kata, bahawa bahasa-bahasa itu sendiri mempunyai persamaan yang menarik perhatian. Semuanya ini membuktikan bahawa sesuatu bahasa itu ada rumpunnya (serumpun) dan berasal daripada satu bahasa induk yang menurunkan bahasa-bahasa turunan yang ada sekarang ini. Dalam hal ini, untuk  merekonstruksi bahasa, perkara yang penting ialah mengetahui bahasa induk, bahasa turunan dan kognat-kognat dalam bahasa yang direkonstruksi.

BAHASA INDUK, TURUNAN DAN KOGNAT

Istilah bahasa induk, bahasa turunan dan kognat terdapat dalam Linguistik Bandingan Sejarawi. Linguistik bandingan ini menjalankan kerja-kerja rekonstruksi. Rekonstruksi berdasarkan kaedah perbandingan secara am disebut juga sebagai rekonstruksi luaran. Rekonstruksi inilah yang merupakan rekonstruksi bahasa yang menurunkan berbagai-bagai bahasa yang mempunyai pertalian kekeluargaan antara satu sama lain. Bahasa yang direkonstruksi ini dikenali sebagai bahasa induk dan bahasa-bahasa yang diturunkan itu sebagai bahasa turunan.

Sarjana dalam bidang ini umpamanya telah merekontruksi bahasa purba yang menurunkan bahasa-bahasa yang terdapat dalam rumpun Austronesia. Menurut ahli sejarah, bahasa Melayu berasal daripada bahasa Austronesia yang juga dikenali sebagai bahasa Malay-polinesia. Rumpun bahasa Austronesia itu terbahagi kepada kelompok besar iaitu Nusantara (Malaysia, Indonesia, Filipina, dan Madagaskar), Melanesia, (Iran, Karolina dan Salmon) dan Polinesia (Moari, Hawaii dan lain-lain). Bahasa Melayu itu pula termasuk dalam kelompok bahasa Nusantara.

Kelompok bahasa Nusantara dikatakan terbahagi pula kepada dua rumpun bahasa Nusantara iaitu bahasa Nusantara Barat seperti bahasa Melayu, Acheh, Jawa, Sunda, Dayak, Tagalog, dan lain-lain; manakala bahasa Nusantara Timur mengandungi bahasa Solo, Roti, Sika dan lain-lain.

Para sarjana melihat kaedah perbandingan merupakan teknik yang paling berkesan dalam linguistik prasejarah. Dalam kaedah ini, proses perbandingan berlaku apabila kita membandingkan dua atau lebih bahasa yang jelas berbeza tetapi mempunyai kaitan. Hal ini demikian kerana, jika kita membandingkan lebih dua bahasa, maka kaedah ini akan dapat menunjukkan kepada kita bahasa induknya.

Asmah Hj. Omar (1995), menyatakan bahawa bahasa induk ialah bahasa yang menurunkan bahasa yang ada pada masa kini. Maksudnya, bahasa induk itu melahirkan bahasa yang dikatakan bahasa yang ada sekarang. Bahasa induk ini hanyalah satu bahasa hipotesis sahaja. (Dilambangkan dengan tanda * )

Wujudnya dikatakan ada, kerana ada dialek-dialek yang membuktikan berasal daripada sumber yang sama. Bagaimanapun, tidak siapa pun yang tahu bagaimana rupa bentuk bahasa itu. Dalam kajian linguistik bandingan, bahasa induk akan menunjukkan pertalian antara bahasa purba yang juga akan dapat menunjukkan salasilah keluarga bahasa tersebut. (hubung kait dan salasilah bahasa induk yang menurunkan bahasa-bahasa turunannya dan perhubungannya dengan bahasa purba (proto language)

Asmah dalam ”Susur Galur Bahasa Melayunya”, menyatakan bahawa bahasa Melayu Kuno betul-betul merupakan bahasa yang tersendiri. Hubungan antara bahasa tersebut dengan bahasa Melayu Induk antara dua bahasa yang berbeza, tetapi yang mempunyai perkaitan kekeluargaan yang dekat. Dalam perkataan lain, bahasa Melayu Kuno dan bahasa Melayu Induk diturunkan dari pada satu bahasa purba yang sama, yang boleh dinamakan bahasa Melayu Purba. Yakni, hubungan antara bahasa-bahasa tersebut dinamakan bahasa Melayu Purba. 

Dialek pula merupakan bentuk-bentuk yang diambil daripada berbagai-bagai dialek Melayu sama ada dialek yang ada sekarang mahupun daripada bahasa Melayu lama, dikatakan bentuk turunan. Bentuk turunan bagi sesuatu bentuk induk adalah menurut banyaknya dialek. Biasanya bentuk turunan daripada satu bentuk induk dalam pelbagai dialek itu memperlihatkan bentuk fonologi dan makna yang hampir sama. Bentuk-bentuk inilah yang kita namakan dengan kognat.

 Dialek-dialek ini boleh kita namakan kognat. Kognat merupakan perkataan-perkataan yang berasal-usul daripada bahasa-bahasa yang serumpun walaupun tidak seratus peratus sama. Misalnya kata rumah dan ratus yang kita kenali sebagai bahasa Melayu standard itu wujud dalam berbagai-bagai bentuk dalam dialek-dialek bahasa Melayu seperti Jadual 1 di bawah :

Jadual 1 : Bentuk-bentuk atau Kata-kata Kognat Bahasa Melayu
________________________________________________________________
Bahasa                    Dialek            Dialek            Dialek                       Dialek
Austronesia              Melayu          Melayu          Melayu                      Melayu
Kuno                         Johor             Melaka           Kedah                      Kelantan

*      umah                     umah         -                      Яumah                          umah
*      atus                        atus           atus               Яatuс                                -

Kata-kata kognat yang dibanding jika terdapat dalam bahasa yang sama disebut kognat dalaman manakala kognat luaran ialah bentuk-bentuk kognat yang terdapat dalam berbagai-bagai bahasa yang berlainan tetapi daripada satu asal usul yang sama. Contoh bagi kognat luaran seperti dalam Jadual 2 yang berikut:

Jadual 2 : Bentuk-bentuk  dan Kognat bagi Bahasa yang Berlainan (Kognat Luaran)

            ___________________________________________________________

                                               Untuk “mata”
            ___________________________________________________________

Melayu                                             mata
Iban                                                   mata
Lun Dayeh                                       mateh
Sumambuq                                      matoh
Paitan                                               mato
Bisayah                                            matu, matuh
Bajau Darat                                      moto
Lun Bawang                                     mateh
Penan (Ba Telawon)                       maten


Adanya kata-kata kognat seperti yang diperlihatkan dalam  jadual di atas menunjukkan bahawa bahasa-bahasa berkenaan mempunyai perkaitan kekeluargaan satu sama lain. Keadaan ini bermaksud, bahasa-bahasa itu diturunkan daripada satu bahasa induk kepada bahasa-bahasa turunannya dan kognat-kognat yang dibandingkan menunjukkan variasi-variasi bahasa tersebut mempunyai pertalian kekeluargaan.                            

Rajah 3 di bawah ini pula menunjukkan hubungan antara bahasa induk (I), dengan bahasa turunan (T), dan bentuk-bentuk kognat (K).


Rajah 3 : Hubungan Bahasa Induk, Bahasa Turunan dan Kognat-kognat


* BI





BT                              BT                              BT





K                                 K         K                     K         K                     K




KESIMPULAN

Sebagai rumusannya, kalau dua bahasa itu mempunyai hubungan kekerabatan, tentu bahasa-bahasa itu turun daripada satu moyang. Maka, dengan konsep kekeluargaan bahasa, kita mengandaikan  bahasa purba (yang tidak wujud lagi sekarang) dan kita mencatat bahasa yang diturunkan daripada bahasa purba itu iaitu bahasa-bahasa turunan. Dalam kata lain kita menyusun salasilah rumpun bahasa itu.
Demikianlah tugas ahli linguistik sejarawi yang melibatkan kerja-kerja merekonstruksi bahasa purba, bahasa induk, dan penggolongan bahasa turunan. Rekonstruksi dibuat dengan berpandukan kognat-kognat yang kesepadanan yang membuktikan bahasa-bahasa asalnya daripada satu bahasa purba yang sama.










BIBLIOGRAFI

Adrian Akmajian et.al. (1995). Linguistik : Pengantar Bahasa Melayu dan Komunikasi. (terjemahan oleh Aishah Mahdi & Azizah Hussein). Kuala Lumpur : Dewan Bahasa dan Pustaka.

Asmah Hj. Omar.(1985). Susur Galur Bahasa Melayu. Kuala Lumpur : Dewan Bahasa dan Pustaka.

______________. (1995). Rekonstruksi Fonologi Bahasa Melayu Induk. Kuala Lumpur : dewan Bahasa dan Pustaka.

Farid M. Onn dan Ajid Che Kob. (penyusun). (19993). Simposium Dialek : Penyelidikan dan Pendidikan. Kuala Lumpur : Dewan Bahasa dan Pustaka.

James T. Collins. (1986). Antologi Kajian Dialek Melayu. Kuala Lumpur : Dewan Bahasa dan Pustaka.

R.A. Blust. (1986). Penyusunan Salasilah Bahasa di Malaysia. (dikumpulkan dan diterjemahkan oleh James T. Collins). Bangi : Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia.

Ungku Zaman Mohd. Tahir. (1992). Bahasa Melayu Sebagai Bahasa Perantaraan ASEAN dan Masyarakat Serumpun. dlm. Jurnal Dewan Bahasa, Jld. 36. Bil. 12. hlm. 1160

Tiada ulasan:

Catat Ulasan